蒙古青年论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 49|回复: 2

狼图腾作者介绍,有些一些鲜为人知的细节

[复制链接]
发表于 2006-3-24 13:32:13 | 显示全部楼层
<P>太多太长,懒得翻了。只能说我一直不喜欢那本书,但是这个人比想象的有趣。</P>
<P>“由于某种原因,他至今没有护照,不能出国。”</P>
发表于 2006-3-24 17:46:43 | 显示全部楼层
<H2 fixed_bound="true" minmax_bound="true">《狼图腾》与影子作者 </H2>
<DIV class=partNav fixed_bound="true" minmax_bound="true"></DIV>
<DIV class=picBoxDetailTop fixed_bound="true" minmax_bound="true"><a href="http://www.dw-world.de/popups/popup_lupe/0,,1940654,00.html" target="_blank" ><IMG src="http://www.dw-world.de/image/0,,1026779_1,00.jpg" border=0></A> <br>
<DIV class=captionBox style="WIDTH: 55%; HEIGHT: 142px; minWidth: 192px; minmaxWidth: 55%; minmaxHeight: 142px" fixed_bound="true" minmax_bound="true"><I fixed_bound="true" minmax_bound="true"><a href="http://www.dw-world.de/popups/popup_lupe/0,,1940654,00.html" target="_blank" >Gro&szlig;ansicht des Bildes mit der Bildunterschrift:  昔日水草丰美的草原不复存在</A></I></DIV>
<DIV class=clearing fixed_bound="true" minmax_bound="true"></DIV></DIV>
<H4 fixed_bound="true" minmax_bound="true">一部旷世奇书《狼图腾》自2004年问世以来持续热销,截至去年年底,发行量已经突破百万大关。外国出版集团也纷纷出高价买下《狼》书的英文及德文版权,《指环王》导演彼得&#8226;杰克逊还打算把它拍成电影。然而,隐藏在“姜戎” 笔名背后的是一位地地道道的影子作者,自发行之日起,就宣布“拒不接受记者采访、绝不参加宣传活动”,甚至连作品讨论会都一概缺席。迄今为止,确切知道这位神秘隐形人真实身份的仅有五人,其中包括德国《明镜在线》驻华记者。</H4>
<DIV class=detailContent fixed_bound="true" minmax_bound="true">
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"><B fixed_bound="true" minmax_bound="true">是龙的传人还是狼的传人? </B></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">中国人性格里究竟有多少狼的成分?有狼的风景将会给人类带来怎样的震撼与冲击?中华文明从未中断的原因,是否在于中国还存在着一个从未中断的狼图腾文化?姜戎借《狼图腾》一书大胆地提出,中国人是龙的传人还是狼的传人?任由铁骑和狼群纵横驰骋的蒙古草原正在遭到破坏,一切关于狼的故事或者传说也正在褪色,从某种意义上来说,这部描绘、研究蒙古草原狼的史诗性著作是对人类记忆的一种珍贵补充,也给文化界、学术界带来极富争议性和震撼力的议题。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">自作品面世以来,围绕《狼图腾》一书所进行的各种文化辩论便从未间断。有批评者认为,《狼》书想要承载的东西太多,超出了作者的驾驭能力,同当年的政论片《河殇》一样犯了简单化错误,并且传达了一种“伪蒙古文化”,“因为蒙古民族并没有对狼表现过敬畏或者保护意识”。而《狼图腾》的支持者则礼赞该书在揭示人与自然、人性与狼性、狼道与天道、汉族与少数民族的关系问题上对中国历史提供了视角独特的解读。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">对于《狼图腾》所引发的强烈反响和激烈争论,作者“姜戎”早有预料。《狼图腾》最后一章指出:“中国病的病根就在于农耕和农耕性格”。狭隘的小农意识在中国拥有十分深厚的历史根基,“狼”又是农耕民族最怕的“猛兽”,因此《狼图腾》必将遭到“强烈的批判” 。而竞争时代需要的又正是强悍进取、不屈不挠的狼精神。中国的国民性格问题已经到了必须认真重视和解决的时候了,这也正是姜戎撰写《狼》书的动机之一。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"><B fixed_bound="true" minmax_bound="true">创造畅销奇迹的影子作者</B></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">2004年4月首次出版发行的《狼图腾》如今已经创造了小说类图书排行榜神话,成为继《毛选》之后中国拥有读者人数最多的奇书。北京电台还在黄金强档时间播出由原著改编成的12集广播剧。不仅如此,《狼图腾》还成为外国出版商和影视集团竞相争夺版权的目标。据悉,东京一家公司为拿下日本动漫发行权不得不甩手30万美元,而好莱坞鸿篇巨著《指环王》的导演彼得?杰克逊也同意将《狼》片搬上银幕,而且要赶在北京2008年奥运会开幕之前上映。另外,企鹅出版集团已经以10万美元的预付高价买下《狼图腾》的全球英文版权。德国贝塔斯曼集团旗下的蓝登书屋(Random House)也为德文版权预先支付了2万欧元定金。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">然而,炫目的成功光环笼罩之下的署名为“姜戎”的《狼》作者却迟迟不露真身,拒不接受记者采访、绝不参加宣传活动,甚至连作品讨论会都一概缺席。这种对于媒体的极端抗拒和疏离态度似乎与狼的强悍勇猛形象丝毫不符,反倒像一只沉默而害羞的羊。《明镜在线》驻华记者了解到了幕后隐情,并在北京西城区的一座竹园里有幸揭开了作者的神秘面纱。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">这是现年60岁,在北京某大学从事研究工作的“姜戎”(真实姓名不便透露)第一次直接面对媒体。迄今为止,知道他真实身份的包括他妻子在内只有五人。而这并不奇怪。如果当初不是因为 “马甲”的庇护,《狼图腾》根本不可能通过出版审查,因为作者的政治背景并不“清白”。六四事件曾令他蹲过两年监狱,其后期效应一直延续至今:不能公开授课,不能持护照出境。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"><B fixed_bound="true" minmax_bound="true">中国版的《与狼共舞》</B></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">六年前,“姜戎”的妻子(她也是文化界名人)发现丈夫行为怪异,“他总是把自己关在书房里,足不出户,也从不告诉别人,他究竟在干什么。”也许是上了年龄的缘故吧――姜夫人如此推测,并没有在意。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">正是在这间不足六平方米、满目皆书的狭小天地里,诞生了后来家喻户晓的中国版的《与狼共舞》。作者用一种发自肺腑、充满张力的语言描述了一名北京知青在内蒙插队11年间与狼结下的不解之缘。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">故事起源于1968年,姜戎被下放到内蒙古锡盟东乌珠穆沁草原,与当地的牧民们生活在一起。一次偶然的经历令他发现,被汉人憎恨唾骂的狼,其实是何等优秀的物种。它们懂得设下陷阱诱引羊群跌入山谷,然后利用“天然冷库”储存过冬的食物。姜戎爱上了这些强悍进取、勇敢无畏,富有不屈不挠的竞争精神、坚韧刚毅的团队精神,以及奋不顾身的战斗牺牲精神的草原狼,他开始痴迷地观察、搜集所有有关“狼”的真实故事和传说,并亲自掏狼窝、养小狼,以此来探究“狼”在整个草原生物链与自然的关系,以及在草原民族精神文化生活中的位置。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"><B fixed_bound="true" minmax_bound="true">狼图腾也是现代的精神图腾</B></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">11年的草原生活改变了姜戎的很多观念,他发现,千年万年以来,直到知青到达草原的时候,蒙古草原还保持着水草丰美的原始状态,因为草原牧民具有天然原始但符合科学规律的环保意识和平衡手段。例如,他们深刻地意识到了草原狼对于保护草原的不可替代的作用,因而崇拜狼,从不将它们斩尽杀绝。然而,当大量汉人进入额仑草原之后,尤其是内蒙古兵团建立以后,草原开始迅速退化。姜戎试图通过亲眼目睹的事实,来揭露和批判农耕文明对草原的破坏,唤醒国人对民族弱点的反思,并大胆地提出,狼图腾精神不仅是古代草原民族的图腾,也应该成为现代的精神图腾。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">姜戎指出,作为世界上人数最多的汉民族,若是完全依赖西方民族的精神资源来振兴自己,终究是无根之木,即便是嫁接还需要有母本。游牧精神是现代西方精神的本源之一,而狼图腾精神是中华民族珍贵的本土精神资源。不过,作者的这一观点也很容易遭人误读。《南德意志报》记者凯?斯特里特马特认为,“狼图腾热”为中国的拉美式转型搭好了意识形态的框架,这表明一党专政下的中国有可能走上崇尚武力的军国主义道路。这番论调遭到了来自左翼知识分子阵营的作者本人的驳斥。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">“狼图腾”文化有望指引中国走上强国之路吗?如果不是因为作者的历史“污点”,《狼图腾》有希望会被列入中共党校的必读书目,不过,当国安部调查到“与狼共舞者”的政治背景之后,他便永远被套在了笔名的面罩之下。 然而,这本书所带来的轰动效应和巨大成功却宛如无法堵截的滔滔江水喷涌而出。作过上千年温顺小羊的中国人是该认真反思了,与其让牧羊人的皮鞭打在自己的身上,不如作一匹独立而自由的狼,尽情地驰骋,释放自己所有的能量。</P>
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true"></P>
<H2 fixed_bound="true" minmax_bound="true">《狼图腾》与影子作者 </H2>
<DIV class=partNav fixed_bound="true" minmax_bound="true"></DIV>
<DIV class=picBoxDetailTop fixed_bound="true" minmax_bound="true"><a href="http://www.dw-world.de/popups/popup_lupe/0,,1940654,00.html" target="_blank" ><IMG src="http://www.dw-world.de/image/0,,1026779_1,00.jpg" border=0></A>
<DIV class=captionBox style="WIDTH: 55%; HEIGHT: 142px; minWidth: 192px; minmaxWidth: 55%; minmaxHeight: 142px" fixed_bound="true" minmax_bound="true"><I fixed_bound="true" minmax_bound="true"><a href="http://www.dw-world.de/popups/popup_lupe/0,,1940654,00.html" target="_blank" >Gro&szlig;ansicht des Bildes mit der Bildunterschrift:  昔日水草丰美的草原不复存在</A></I></DIV>
<DIV class=clearing fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </DIV></DIV>
<H4 fixed_bound="true" minmax_bound="true">一部旷世奇书《狼图腾》自2004年问世以来持续热销,截至去年年底,发行量已经突破百万大关。外国出版集团也纷纷出高价买下《狼》书的英文及德文版权,《指环王》导演彼得&#8226;杰克逊还打算把它拍成电影。然而,隐藏在“姜戎” 笔名背后的是一位地地道道的影子作者,自发行之日起,就宣布“拒不接受记者采访、绝不参加宣传活动”,甚至连作品讨论会都一概缺席。迄今为止,确切知道这位神秘隐形人真实身份的仅有五人,其中包括德国《明镜在线》驻华记者。</H4>
<DIV class=detailContent fixed_bound="true" minmax_bound="true">
<P fixed_bound="true" minmax_bound="true">
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"><B  fixed_bound="true" minmax_bound="true">是龙的传人还是狼的传人? </B></P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">中国人性格里究竟有多少狼的成分?有狼的风景将会给人类带来怎样的震撼与冲击?中华文明从未中断的原因,是否在于中国还存在着一个从未中断的狼图腾文化?姜戎借《狼图腾》一书大胆地提出,中国人是龙的传人还是狼的传人?任由铁骑和狼群纵横驰骋的蒙古草原正在遭到破坏,一切关于狼的故事或者传说也正在褪色,从某种意义上来说,这部描绘、研究蒙古草原狼的史诗性著作是对人类记忆的一种珍贵补充,也给文化界、学术界带来极富争议性和震撼力的议题。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">自作品面世以来,围绕《狼图腾》一书所进行的各种文化辩论便从未间断。有批评者认为,《狼》书想要承载的东西太多,超出了作者的驾驭能力,同当年的政论片《河殇》一样犯了简单化错误,并且传达了一种“伪蒙古文化”,“因为蒙古民族并没有对狼表现过敬畏或者保护意识”。而《狼图腾》的支持者则礼赞该书在揭示人与自然、人性与狼性、狼道与天道、汉族与少数民族的关系问题上对中国历史提供了视角独特的解读。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">对于《狼图腾》所引发的强烈反响和激烈争论,作者“姜戎”早有预料。《狼图腾》最后一章指出:“中国病的病根就在于农耕和农耕性格”。狭隘的小农意识在中国拥有十分深厚的历史根基,“狼”又是农耕民族最怕的“猛兽”,因此《狼图腾》必将遭到“强烈的批判” 。而竞争时代需要的又正是强悍进取、不屈不挠的狼精神。中国的国民性格问题已经到了必须认真重视和解决的时候了,这也正是姜戎撰写《狼》书的动机之一。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"><B  fixed_bound="true" minmax_bound="true">创造畅销奇迹的影子作者</B></P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">2004年4月首次出版发行的《狼图腾》如今已经创造了小说类图书排行榜神话,成为继《毛选》之后中国拥有读者人数最多的奇书。北京电台还在黄金强档时间播出由原著改编成的12集广播剧。不仅如此,《狼图腾》还成为外国出版商和影视集团竞相争夺版权的目标。据悉,东京一家公司为拿下日本动漫发行权不得不甩手30万美元,而好莱坞鸿篇巨著《指环王》的导演彼得?杰克逊也同意将《狼》片搬上银幕,而且要赶在北京2008年奥运会开幕之前上映。另外,企鹅出版集团已经以10万美元的预付高价买下《狼图腾》的全球英文版权。德国贝塔斯曼集团旗下的蓝登书屋(Random House)也为德文版权预先支付了2万欧元定金。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">然而,炫目的成功光环笼罩之下的署名为“姜戎”的《狼》作者却迟迟不露真身,拒不接受记者采访、绝不参加宣传活动,甚至连作品讨论会都一概缺席。这种对于媒体的极端抗拒和疏离态度似乎与狼的强悍勇猛形象丝毫不符,反倒像一只沉默而害羞的羊。《明镜在线》驻华记者了解到了幕后隐情,并在北京西城区的一座竹园里有幸揭开了作者的神秘面纱。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">这是现年60岁,在北京某大学从事研究工作的“姜戎”(真实姓名不便透露)第一次直接面对媒体。迄今为止,知道他真实身份的包括他妻子在内只有五人。而这并不奇怪。如果当初不是因为 “马甲”的庇护,《狼图腾》根本不可能通过出版审查,因为作者的政治背景并不“清白”。六四事件曾令他蹲过两年监狱,其后期效应一直延续至今:不能公开授课,不能持护照出境。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"><B  fixed_bound="true" minmax_bound="true">中国版的《与狼共舞》</B></P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">六年前,“姜戎”的妻子(她也是文化界名人)发现丈夫行为怪异,“他总是把自己关在书房里,足不出户,也从不告诉别人,他究竟在干什么。”也许是上了年龄的缘故吧――姜夫人如此推测,并没有在意。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">正是在这间不足六平方米、满目皆书的狭小天地里,诞生了后来家喻户晓的中国版的《与狼共舞》。作者用一种发自肺腑、充满张力的语言描述了一名北京知青在内蒙插队11年间与狼结下的不解之缘。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">故事起源于1968年,姜戎被下放到内蒙古锡盟东乌珠穆沁草原,与当地的牧民们生活在一起。一次偶然的经历令他发现,被汉人憎恨唾骂的狼,其实是何等优秀的物种。它们懂得设下陷阱诱引羊群跌入山谷,然后利用“天然冷库”储存过冬的食物。姜戎爱上了这些强悍进取、勇敢无畏,富有不屈不挠的竞争精神、坚韧刚毅的团队精神,以及奋不顾身的战斗牺牲精神的草原狼,他开始痴迷地观察、搜集所有有关“狼”的真实故事和传说,并亲自掏狼窝、养小狼,以此来探究“狼”在整个草原生物链与自然的关系,以及在草原民族精神文化生活中的位置。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"><B  fixed_bound="true" minmax_bound="true">狼图腾也是现代的精神图腾</B></P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">11年的草原生活改变了姜戎的很多观念,他发现,千年万年以来,直到知青到达草原的时候,蒙古草原还保持着水草丰美的原始状态,因为草原牧民具有天然原始但符合科学规律的环保意识和平衡手段。例如,他们深刻地意识到了草原狼对于保护草原的不可替代的作用,因而崇拜狼,从不将它们斩尽杀绝。然而,当大量汉人进入额仑草原之后,尤其是内蒙古兵团建立以后,草原开始迅速退化。姜戎试图通过亲眼目睹的事实,来揭露和批判农耕文明对草原的破坏,唤醒国人对民族弱点的反思,并大胆地提出,狼图腾精神不仅是古代草原民族的图腾,也应该成为现代的精神图腾。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">姜戎指出,作为世界上人数最多的汉民族,若是完全依赖西方民族的精神资源来振兴自己,终究是无根之木,即便是嫁接还需要有母本。游牧精神是现代西方精神的本源之一,而狼图腾精神是中华民族珍贵的本土精神资源。不过,作者的这一观点也很容易遭人误读。《南德意志报》记者凯?斯特里特马特认为,“狼图腾热”为中国的拉美式转型搭好了意识形态的框架,这表明一党专政下的中国有可能走上崇尚武力的军国主义道路。这番论调遭到了来自左翼知识分子阵营的作者本人的驳斥。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true">“狼图腾”文化有望指引中国走上强国之路吗?如果不是因为作者的历史“污点”,《狼图腾》有希望会被列入中共党校的必读书目,不过,当国安部调查到“与狼共舞者”的政治背景之后,他便永远被套在了笔名的面罩之下。 然而,这本书所带来的轰动效应和巨大成功却宛如无法堵截的滔滔江水喷涌而出。作过上千年温顺小羊的中国人是该认真反思了,与其让牧羊人的皮鞭打在自己的身上,不如作一匹独立而自由的狼,尽情地驰骋,释放自己所有的能量。</P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> </P>
<P  fixed_bound="true" minmax_bound="true"> <a href="http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,1940654,00.html" target="_blank" >http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,1940654,00.html</A>  </P></DIV></DIV>
[此贴子已经被作者于2006-3-24 17:53:01编辑过]

 楼主| 发表于 2006-3-24 13:29:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
<STRONG><FONT face=Verdana size=1>A WOLF IN SHEEP'S CLOTHING<BR><BR></FONT></STRONG><FONT color=#cd3326 size=+1><FONT face=Verdana><STRONG>Beijing's Unwanted Best Seller</STRONG><BR></FONT></FONT><FONT size=-1><BR><FONT face=Verdana><I>By Jürgen Kremb in Beijing</I><BR><BR><B>People across China are trying to uncover the name of the mystery author behind the much-discussed best seller "Wolf Totem," which has sold millions of copies. The tome's author is a known Chinese dissident who is writing under the nom de plume Jiang Rong. If he had used his real name, the book never would have been published.</B><BR></FONT></FONT><BR clear=all>
  1. &lt;SCRIPT type=text/javascript&gt;<br>
  2. <!--
  3. OAS_RICH('Middle2');
  4. // -->
  5. <br>&lt;/script&gt;
复制代码

<!-- www.spiegel.de/international/artikel@Middle2 -->
<DIV>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width=127 align=left border=0>

<TR>
<TD><a href="http://service.spiegel.de/cache/international/0,1518,grossbild-597956-407184,00.html" target="_blank" ><FONT face=Verdana><IMG src="http://www.spiegel.de/img/0,1020,597957,00.jpg" align=left border=0></FONT></A></TD></TR>
<TR>
<TD bgColor=#e7e7e7>
<DIV align=right><a href="http://service.spiegel.de/cache/international/0,1518,grossbild-597956-407184,00.html" target="_blank" ><FONT face=Verdana><IMG src="http://www.spiegel.de/static/sys/lupe.gif" align=right border=0></FONT></A></DIV>
<DIV class=bu><FONT size=-2>The cover of the best-seller "Wolf's Totem," which depicts the Chinese as will-less lambs. </FONT></DIV></TD></TR></TABLE></DIV>Are we wolves or just sheep? That is the subject of fiery discussions among China's history-obsessed readers, its critical intellectuals and growth-drunk industrial moguls.<BR><BR>The country's Han Chinese, who make up a majority of the population of the People's Republic, are a compliant herd of sheep that had to learn from the tyranny of Mongolian wolves -- at least according to the main theory of the 650-page tome "Wolf Totem." The book is currently breaking all sales records and, except for the Mao Bible, no publication has attracted more readers in China. Since first appearing in 2004, the book's author, who hides behind the pseudonym Jiang Rong, has pulled in 10 literature prizes for his crude combination of autobiography, animal stories and ethnological observations of the Mongolian plains. The best voices of Radio Beijing have read the 12-part audio book during the broadcaster's "Gold Time," its best time slots. Some 4 million volumes are now in circulation. <BR><BR>It's the kind of success story the Communist Party loves to hear about. Foreign publishers are engaging in bidding wars for the translation rights to the novel. One Tokyo publisher forked out $300,000 for the comic rights alone. Penguin Books, which plans to publish the English translation, set a Chinese record when it paid an advance of $100,000 for the world-wide English rights to the book. And Bertelsmann's Random House division ponied up ?0,000 for the German rights. <BR><BR>Yet despite all the success, there's a hitch -- Jiang Rong refuses to take part in the marketing of the book, regardless of whether it's the Communist Party's propaganda machine or a foreign publishing house. The aging author may have scored a best seller his first time up to bat, but he's no wolf. The 60-year-old sits on a rattan stool in a bamboo garden in Western Beijing -- as shy and reserved as the Panda bears for which his country is famous.  <BR><BR><B>From dissident to author</B><BR><BR>"Photos?" -- No, not for publication, just for memories, he says. "I hate all the hype. I almost had a heart attack just writing the thing." He gave away the theatrical rights -- an appearance at the premiere would have been a nightmare for him. Only five people -- including his wife -- know who is behind the pseudonym. The political scientist, who works at a major university in the capital city, invited SPIEGEL ONLINE to his house for an interview. The author has not yet revealed his true identity to Chinese journalists, and he spoke on the condition that this publication also agree not to do so. Under his real name, the Chinese censors would have never approved the book's publication. Following the student uprising and massacre at Tiananmen Square on June 4, 1989, Jiang was placed in jail for two years. Today, he is still prohibited from teaching. Nor is he allowed to hold a passport or leave the country.<BR><BR>The Communist Party accused him of belonging to the circle of dissidents that sought to persuade the country's Communists to introduced democratic reforms during the spring of 1989. His intellectuals offense? Attempting to peacefully transform the Communist Party into one that adhered to the principles of social democracy.<BR><BR>Understandably, he exercised great caution when he sat down to write his book. Almost six years ago, his wife, a major fixture on the Chinese cultural scene, began noticing odd changes in her husband's behavior. At first, she chalked it up to his age. "Suddenly he began locking himself in his office every day and refused to tell me what he was doing."<BR><BR>Inside the six square-meter room, and hemmed in by towering bookshelves, the political scientist began soul searching, helped along by behavioral studies, ecology and the history of the Mongolian plains. The result is a kind of Chinese wolf dance, an autobiography of a young Chinese man who tries to live with the wolves.<BR><BR><B>The life of the wolves</B><BR><BR>After growing up in Mao Zedong's communist Beijing, Jiang Rong fled the madness of the Cultural Revolution by volunteering for work in the Mongolian grasslands, where he lived with a nomadic family. <BR><BR>One day he decided to ignore the advice of the clan chief and set off mindlessly into the wilderness on his own. Without realilzing it, he stumbled onto the hunting grounds of a pack of wolves. Through a mixture of terror and fascination, a young Jiang watched as the predators cleverly chased a herd of sheep over a cliff to their death. The corpses were dragged into a cave to be saved like frozen food to provide winter nourishment for the wolves. <BR><BR>He was fascinated, and from then on he began studying the wolves' lives. His tragic and melancholic attempt to domesticate one of the wild animals is perfect for the Hollywood screen -- especially the moment when he realizes that taming one of the clever beasts is akin to killing it. <BR><BR>The book's damning societal critique doesn't begin until he describes how soldiers arrived on the steppe from the capital city and forced the Mongolian nomads to abandon their nature-based lifestyle. Jiang has to accompany the uniformed men during a wolf hunt and watch as it transforms into a gory attempt at extermination.<BR><BR>As more soldiers arrive, the number of wolves killed increases. Just as in Tibet, the colonization by the Chinese causes an ecological disaster for the intact natural landscape of Inner Mongolia. Chinese settlers transform the steppe into fields, but without the wolves, rats quickly become a plague. Wild sheep graze until the meadows are dust. Mongolian sand storms glide over Beijing to Seoul. Once a mere parable, the story is now reality every spring, an example of the serious impact China's uncontrolled explosive economic growth is having on its neighbors.  <BR><BR><B>Ideological misunderstandings</B><BR><BR>But the gifted storyteller doesn't just leave readers with a bleak outlook. A 60-page call to action attached to the end of his book reminds local literary critics of the book "Huang Shan." "Huang Shang" is the anthology of cultural criticism penned by leading Chinese intellectuals that provided the ideological kindling for what would become the fires of the student revolt in 1989.<BR><BR>Jiang's theory: the Han Chinese have become patient lambs, willing to accept any leadership rather than seize the reins and sculpt their own future, as wolves would.<BR><BR>But this can also be misinterpreted. Kai Strittmater of the <I>Süddeutsche Zeitung</I> felt the book laid the groundwork for the Latin Americanization of China -- a transformation from a communist dictatorship to a fascist government. Nonsense, counters the author, pointing to his history as a critical left-wing thinker.  <BR><BR>But since the publication of "Wolf Totem," at least four books aimed at China's management elite have asked the same question: "How can we use the wolves' strategy to make China even more successful?" The government has used the propaganda apparatus of the Central Committee to disclose the fact that members of the powerful Politburo have studied the book and deemed it a "significant work."<BR><BR>All of this happened, of course, before the country's security agency sent a highly classified dossier to the country's political chiefs, divulging just who had written about his dances with wolves. Once Jiang's identity had been revealed, publishers were told they could no longer publish books under pseudonyms unless the central censors had been made aware of an author's true identity -- and political leanings. The directive came too late to stop Jiang Rong's success.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|蒙古青年论坛

GMT+8, 2026-7-18 03:41 , Processed in 0.013660 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表