蒙古青年论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: terge_2

内地网友看serchmaa视频的反应

[复制链接]
发表于 2005-10-11 19:40:31 | 显示全部楼层
支持100楼的,现在主要热点是集中在七嘴八舌上,但是话题很杂,希望能够分细一下。
发表于 2005-10-11 21:22:20 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>鬼瞳</I>在2005-10-11 9:55:10的发言:</B></DIV>
<P>GULJAR笑我连喀尔喀口音的ts,ch,z,zh都分不清,蒙古文的拉丁标注本来就没有什么规范,根本分不清哪些读音应该怎么写..―――――――――――――― 其实喀尔喀口音的元音、辅音要比内蒙的全面些。 蒙古国拉丁文 Z,Ts,J,Ch 四个辅音一直是规范的。只是很多内蒙人以为写拉丁文只要把内蒙口音的J,Ch辅音转换成Z,Ts就是了。这是错误的。举个例子:有些内蒙人竟把 Jargal 一词说成是 Zargal,还有 Bichig 成了 Bitsig 等等。并不是所有的J是Z,Ch是Ts。</P>
<P>比如:第4,5两个元音,第6,7两个元音,应该怎么表示?有些人喜欢用O来表示4,6;用U来表示5,7...相反,有些人喜欢用O来表示4,5;用U来表示6,7.... 还有ch   q    zh  j   sh  x  的用法,个人都有个人的习惯..  有些思维略有汉化的人喜欢把W和Y加在U和I开头的字上面...是汉语拼音的影响..   还有一些口语发音中被省略的元音,应该不应该写出来,如tiin ilgaliin dagbur的do是应该写成do 还是d....  一些元音开头的dagbur是和上一个字连着写还是分开写.....―――――――――――――――― 说到元音,现的确没有统一的用法。比如第4至第7个元音,我一般用 o,u,o,v 来标注。虽然第4和第6元音看着不好分,但只要你精通新蒙古文,区分拉丁文元音并不吃力。还有 Ogoh orshih 的 Du,Tu 连着上一个字写成 D,T 就可以了。 </P>
发表于 2005-10-11 21:47:01 | 显示全部楼层
<P>蒙古国拉丁文 Z,Ts,J,Ch 四个辅音一直是规范的。只是很多内蒙人以为写拉丁文只要把内蒙口音的J,Ch辅音转换成Z,Ts就是了。这是错误的。举个例子:有些内蒙人竟把 Jargal 一词说成是 Zargal,还有 Bichig 成了 Bitsig 等等。并不是所有的J是Z,Ch是Ts。</P><P>:其实是这么回事儿,除了30多个单词以外,所有旧蒙文书里写为CHI的词,在喀尔喀方言里则就年成CH,比如CHADAL,而辅音TS和除 i  以外的其他元音组合时都发音成TS,比如TSAGAN.</P>
发表于 2005-10-11 21:56:18 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>Tooliv</I>在2005-10-11 21:47:01的发言:</B></DIV>
<DIV class=quote>:其实是这么回事儿,除了30多个单词以外,所有旧蒙文书里写为CHI的词,在喀尔喀方言里则就年成CH,比如CHADAL,而辅音TS和除 i  以外的其他元音组合时都发音成TS,比如TSAGAN.</DIV>

这么说也是片面的。如旧蒙古文的 Jisu Chirai(面孔)一词,人家喀尔喀就说 Zvs Tsarai 。所以说旧蒙古文的 Chi、Ji 也不一定都说成 Ch、Z 。
发表于 2005-10-11 22:10:03 | 显示全部楼层
<P>这个问题..我也确实想知道来着..</P><P>当时没好意思问GULJAR..后来问了兔子...</P><P>按我的理解是,发音时zh  ch 下面有元音 i  和没有元音的,发为 zh  ch...其它元音则发为  z  ts...但似乎也不尽然...</P><P>我希望至少先在网络上搞出一个方便交流的拉丁蒙文书写规范..有了这个雏形,推广之类的还可以考虑...在网络上用西里尔蒙文并不现实.</P>
发表于 2005-10-11 22:11:45 | 显示全部楼层
<P>这么说也是片面的。如旧晒盼牡?Jisu Chirai(面孔)一词,人家喀尔喀就说 Zvs Tsarai 。所以说旧蒙古文的 Chi、Ji 也不一定都说成 Ch、Z 。</P>
<P>:^ ^.</P>
<P>上面说了有30多个单词除外,比如在说AZH AHUAI时外蒙人也不念成AZ AHUAI,不过确切的应该说是常用的30多个单词除外,把这个30多个单词死背以后剩下的按这个概念划分是没问题的,这是我在蒙古国国立大学语言文化分院读一年育科时,和我当时的老师外蒙著名蒙古语学者TSEMPEL先生初次见面时他教我的.....  他说这是内蒙人在说HALH方言时常犯的一个错误.不过打小长在外蒙本来就会HALH方言,不过这个话很有技术性,我就记下来了~</P>
<P>内蒙人说蒙语的时候HELIN UG用的较多,而外蒙方言主要用HELIN UZUR,而喀尔喀方言之间也有一定的距离比如东喀尔喀方言与西北喀尔喀方言差距不小的,比如说HUVSGUL的HALH,管城市-HOT念做GOT~而在念TS CH Z ZH的时候,在正常口语下,有时偶尔也有交替使用的情况,并不是打速念成什么,有的时候甚至发的TS或者CH的音,还介于两者之间~</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-11 22:17:55编辑过]

 楼主| 发表于 2005-10-11 22:15:23 | 显示全部楼层
<P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f3f3f3">hiilch gevel morin khuurchin ig yarij baiga bishuu?</FONT></P><P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f3f3f3">---------------------------------------------------------------------------------</FONT></P><P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f3f3f3">为了查hiilch这个词的确切意思,我特意查了蒙英词典,上面写的是violinst,也就是小提琴手的意思。 我看过serchmaa拉小提琴的几幅照片,愁容骑士又说她来锡林浩特演出也拉了小提琴,那么我就译成了小提琴手。</FONT></P><P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f3f3f3">看她的样子不像是拉马头琴的,个人感觉!</FONT></P>
 楼主| 发表于 2005-10-11 22:42:00 | 显示全部楼层
我的原则是ч转写成ch,ц转写成ts,ж转写成j,з转写成z, y写成uo比较合适,但看着也许乱,所以就写成u。Y、v(应该是o里面加一横)转写成u,&#1108;这个字母,因为我找不到确切对应的拉丁字母发音,有时便用e、u代替。
发表于 2005-10-13 14:47:16 | 显示全部楼层
我一般ч转写成ch,ц转写成c,ж转写成j,з转写成z,别的是乱写~!其实这些还是分不清......老蒙文都是一个的玩意,新蒙文就区分的那样仔细,而且念的时候有时候都分不出来~![em06]
 楼主| 发表于 2005-10-14 20:46:02 | 显示全部楼层
<P><a href="http://www.mglmusic.com/special/msp_2219.htm" target="_blank" >http://www.mglmusic.com/special/msp_2219.htm</A></P><P>这里的斯日其玛歌曲较全,有五个专集,不过歌名都是汉语的,倒也翻译的很有趣,仅举一个专集的歌名:</P><P>《午夜梦》</P><P>禁止恋爱   -   
  请来到我身边   -   
  午夜梦   -   
  满载回忆的季节   -   
  女儿身   -   
  我不会远离你   -   
  一天   -   
  青春   -   
  憧憬之梦   -   
  爱是我的医生   -   
  我走了   -   
  你忘记我怎么办   -   
  但愿我永驻你心里   -   
  你想我吗   -   
  珍贵 </P>
 楼主| 发表于 2005-10-19 00:27:09 | 显示全部楼层
<P>而喀尔喀方言之间也有一定的距离比如东喀尔喀方言与西北喀尔喀方言差距不小的,比如说HUVSGUL的HALH,管城市-HOT念做GOT~</P>
<P>----------------------------------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>这不和内蒙古的察哈尔土语类似了吗,好象翁牛特、敖汉有时也这样,h、g不分。我今天才看到各位对喀尔喀方言元音辅音的争论,对自己上帖提出的问题有了些了解,但还是不太明白。 对于蒙古国口音,家里人说跟乌珠穆沁话类似,可西部的有些人又说跟新疆蒙语口音类似。不过我看过新疆蒙古族的春节晚会,说的话很难听懂,而蒙古国的节目(比如《索伦嘎》)听懂则不成问题,看来家里人说的还是有道理的。我曾看过中蒙两国合拍的影片《tsagan setgel》(纯洁的爱),描写了一个乌珠穆沁姑娘和一个蒙古边防军战士持续半个世纪的恋情,故事很感人。那个姑娘便是由青年时期的艾丽娅扮演,她一副标准的蒙古牧羊女的打扮,漂亮极了。电影中蒙古和乌珠穆沁两地的蒙语基本相似,也许只是所谓“东喀尔喀方言”是这样的吗? 我还看过好莱坞“大嘴美女”朱丽娅-罗卜茨在蒙古草原“深入生活”的视频,里面蒙古国牧民的言语听着就像内蒙古锡盟牧民说的一样。 而城市里的蒙古青少年,却个个操着一口拿腔拿调的口音,用我一个亲戚说的,“就像装模作样说话一样”。 好象是受到了西方化的影响,又像是受到了日韩文化的影响,看一些蒙古青少年说蒙语,仿佛就像看一个韩国人说韩语一样。 不过听着感觉蛮不错的,听惯了"chagan"、"juud"等词,再听着"tsagan"、"zuud",那感觉真是新鲜不一般哪!</P>
<P>不知Tooliv对内喀尔喀的巴林土语有研究吗,那是一种“东蒙化”了的标准蒙语。 虽同出自喀尔喀,现在的巴林土语与蒙古国口音差别可大了。我在巴林右旗见过一位蒙古国青年,他只能慢慢说蒙语,否则朋友们就听不懂他的话了,而他的老母亲说话则很通俗易懂。</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-19 0:30:44编辑过]

 楼主| 发表于 2005-10-19 11:37:26 | 显示全部楼层
艾丽娅,1965年12月生,内蒙古人,中国电影演员。

      1985年毕业于北京电影学院表演系民族本科班,被分配到内蒙古电影制片厂当演员。先后在《女绑架者》、《女囚大队》等影片中扮演重要角色。

      1986年在影片《狼迹》中饰演女主角艾丽娅,艾丽娅认真体会角色,完全把握了人物心态,把这名司法人员在事业中屡屡受挫,但从不气馁,仍然以坚韧不拔的精神去捍卫国家的利益的高尚品格表现得生动感人,催人泪下,在影坛上留下了艾丽娅演艾丽娅大获成功的佳话。

      1988年在影片《天堂之路》中饰演刚毅坚强的女主人公莫尔根太。莫尔根太面对强暴,不屈不挠地进行抗争,最终宁愿自焚而不愿失去做人的尊严,经艾丽娅尽心演绎而再次获得成功。同年艾丽娅在刑侦片《风流警察亡命匪》中饰演一个警察妻子,戏份虽然很小,但艾丽娅并没有掉以轻心,把一个病体缠身,生活艰辛的中年少妇表现得楚楚动人,给人留下深刻印象。

      1990年在影片《世界屋脊的太阳》中饰演一个聪明伶俐,善解人意的藏族女青年,表演上又有长足的进步。

      1992年在影片《黑山路》中饰演一个精明能干,很有主见的女店主形象,表演细腻传神,广受好评。

      1994年在著名导演周晓文导演的影片《二嫫》中饰演一个与自己的性格反差极大的河北农村妇女形象,对农村妇女心态的把握层次感和分寸感十分到位,贴近生活,她所塑造的山区妇女形象不同以往类型角色,具有典型意义。因该片艾丽娅喜获第十五届中国电影“金鸡奖”最佳女主角奖。评委会这样评论艾丽娅的表演:“艾丽娅从自我走进角色的心路历程,是一个脱胎换骨的过程。”因为饰演二嫫艾丽娅还屡获国际电影节表演奖,在国际影坛产生一定影响。

      1995年艾丽娅在影片《烟雨长河》中饰演二三十年代湘西一个女军官的形象,从外形到内里都有一定的转变。

      除影片外,艾丽娅还积极投入电视剧创作,如在电视剧《无国籍的女人》中饰演一个历经坎坷的女人独孤梦,在社会上产生很大影响。

      艾丽娅善于表现外形粗犷的女性,在表演中注意对人物内心的阐释,是当代非常走红的女影星。

[此贴子已经被作者于2005-10-19 11:39:31编辑过]

发表于 2005-10-19 17:04:54 | 显示全部楼层
<P>不知Tooliv对内喀尔喀的巴林土语有研究吗,那是一种“东蒙化”了的标准蒙语。
</P><P>:先说个题外话,说实话我从来不支持大家所说的所谓"标准蒙古语",因为本身这种命名就有问题,为什么有些方言就成了"标准",而别的就好象不"标准"了呢~我看应该说"通用蒙古语"或者找个中性的词比如"普式蒙古语"还是较好一些,由于蒙语地域特色浓重,又爱内斗,这种名词最好被淘汰掉最好~至于巴林方言也好,还是已经近乎消失的CHAHAR NAIMAN UUHAN方言~还有现在东蒙方言里最接近"标准"的阿理科尔沁方言,乃至于嫩科尔沁方言,今天的变迁都是受北上的卓盟喀拉沁方言影响所致(也一定程度上由于农耕),其中属嫩科尔沁方言影响最大(在喀拉沁语调的基础上在不同程度上也保留了一些科尔沁方言独有的一些地域性的名词等),而且这一切就发生在不远的进100多年里,今天还说正统嫩科尔沁方言的地方仅阿尔山还有其附近的科右前旗四牧业苏木一耦(感觉和所谓"标准"的CHAHAR HALH方言也有一定的差距,差距并不体现在语调上-语调上感觉就是快/特别像是在说TUREK UG,区别主要体现在有较强的地域性词汇还有一些独特的语法习惯),CHAHAR NAIMAN UUHAN方言基本消失(据说是非常标准的CHAHAR方言),而巴林由于是半农半牧,而且离卓盟不远自然其方言有受人口众多的喀拉沁影响,现在就传统方言的传承上受影响最小的是阿鲁科尔沁方言,很"标准".....</P><P>:在次强调一下,我可从不觉的东部方言难听,只感觉挺有地域特色的,而且内贝加尔的BURIAT,OIRAD,TUVA-URIANHAI的方言语调都与喀拉沁语调类似~</P>
发表于 2005-10-20 20:35:19 | 显示全部楼层
<P>hundeldeg tuuhen hun:Shopen</P><P>肖邦?小平?</P>
 楼主| 发表于 2005-10-20 22:25:36 | 显示全部楼层
<P>hundeldeg tuuhen hun:Shopen</P>
<P>肖邦?小平?</P>
<P>-----------------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>很大可能就是肖邦,看来serchmaa真是搞音乐的人啊,不过不是流行音乐,也许就是西洋音乐。但在蒙古当前的社会环境下,搞西洋音乐别说出名,就连养活自己都困难,只好随大溜唱流行歌曲了。不过她唱歌时总是缺乏流行歌手的特点,而是流露出一种优雅的气质,也许这和她的蒙古国立大学毕业生的身份有关,或者是因为她曾从事过高雅音乐有关吧? 个人猜测哦,很可能不是事实!</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-20 22:26:32编辑过]

 楼主| 发表于 2005-10-21 23:57:39 | 显示全部楼层
<P>在<a href="http://www.chno.net/" target="_blank" ><FONT color=#000000>http://www.chno.net/</FONT></A> 蒙古音乐网有过她的其它几首MTV,包括<A>Ori_Zaluu_Nas</A>,<A>Nadad_Itgeech</A>,<A>Durlal</A>,<A>Angir_Eej</A>,不过现在都打不开。</P>
<P>------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>现在又能打开了,就在最下面的《精彩视频》那一栏。</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-21 23:58:24编辑过]

发表于 2005-10-23 11:32:21 | 显示全部楼层
<P>一个同学去呼市回来的时候给我带了盘VCD,是她的MTV,效果不是很好,不过还可以凑合了..</P><P>有想要的粉丝+我QQ65272741</P>
 楼主| 发表于 2005-10-24 10:29:22 | 显示全部楼层
<P>第一次在电视上见到serchmaa是2004年春节前的蒙语卫视上,蒙语春节晚会是事先录制的,因此蒙语台记者现场采访各位演员。 印象深的有采访哈林,这位额济纳女歌手,2003年春节晚会演唱《baina gedeg chin saihan da》的那个人,当时是歌美人靓。不过也许是在北京待久了,她用蒙语回答提问有点吃力。 而接下去采访一位年轻女歌手,顿时为之一振,妆化的很浓,衣服也很艳丽,不过看着是那么光彩照人,尤其是一笑起来很迷人,很有一副韩国明星的样子。我心想,蒙古族演员还有这样的人吗?当时打的蒙文字幕人名由于坐的远没看的清,但是括弧里的mongol ulus却看清了。这时家里人说,蒙古国也有这么漂亮的人呀! 是啊,蒙古国也有这样漂亮的人,为什么没有呢,哪儿都有漂亮的人,不过她看着确实和电视上常见的蒙古国女人不一样。 后来播了她春节晚会上演出的片段,我知道了她就是serchmaa,《故乡》论坛上已帖过她的图文资料,蒙古国培养的新人。她唱的《anggir eej》我也早在电影中听过。 不过说实话,她并不是太漂亮,她的漂亮有时是包装出来的效果,但也不能说不好看,每个人、每个民族的审美标准都是不同的。但某些人“蒙古国无美女”的观念应该改一改了,以下是在美国发展的蒙古模特haliun,她给人以耳目一新的感觉,可以看到当代蒙古女性的风采。</P>
<P><a href="http://www.onemodelplace.com/model_list.cfm?ID=146370" target="_blank" >http://www.onemodelplace.com/model_list.cfm?ID=146370</A></P>
[此贴子已经被作者于2005-10-24 10:50:48编辑过]

 楼主| 发表于 2005-10-24 12:00:06 | 显示全部楼层
<P>serchmaa很出名是吗?对蒙古实在是有点孤陋寡闻了,很多信息还停留在十年前~~~~~~ </P><P>------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</P><P>不一定,最近在网上查资料,经常是一边放她的歌曲一边浏览,所以应该说是我比较喜欢她的歌曲,不过蒙古国也有很多人不喜欢她的歌。</P>
 楼主| 发表于 2005-11-7 23:46:15 | 显示全部楼层
今天内蒙古电视台《蔚蓝的故乡》栏目采访了乌兰巴托电视台台长巴拉哈扎布,他又是作曲家,《梦中走来的母亲(angir eej)》、《草原上的蒙古人家(talin mongol ail)》便是其大作。9月19日,斯日吉玛在成陵旅游区举行的腾格尔的个人演唱会上受邀表演了节目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|蒙古青年论坛

GMT+8, 2026-7-18 11:31 , Processed in 0.015511 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表