蒙古论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 0477

蒙古草原的突厥碑文

[复制链接]
发表于 2010-1-30 11:35:16 | 显示全部楼层
很好!很好!
发表于 2010-1-30 13:47:43 | 显示全部楼层
http://www.dilimiz.com/belgeler/mogolistan.htm
这些碑都有碑文吗?翻译过没?
0477 发表于 2009-11-10 19:29

图中:
Köl Tigin Yazıtı:kul tigin 阙特勤碑
Bilge Kağan Yazıtı:毗伽可汗(舱底汗)碑
Tonyukuk I Yazıtı:暾欲谷碑  Tonyukuk (Doğu): 暾欲谷石(东) Tonyukuk  (Kuzey):暾欲谷石(北)
Karabalgasun Yazıtı:哈喇巴喇哈逊碑,保义可汗(九姓回鹘可汗碑)
Bugut Yazıtı:Bugut—buku,鹿

我不认识,问的,他们说这是土耳其语。中国撒拉尔http://www.salars.cn/bbs/index.php,那上面的人应该认识土耳其语
发表于 2010-1-30 14:45:04 | 显示全部楼层
泉州所出叙利亚文突厥语景教墓碑

http://www.ccnh.cn/zjyc/whjl/6824165913.htm
发表于 2010-1-30 14:46:22 | 显示全部楼层
 景教在中古时代也传入中亚和我国新疆等地区,获得不少信徒。勒柯克(A.vLeCoq)率领的德国中亚探险队曾在二十世纪初于吐鲁番诸古代遗址特别是葡萄沟发现大量景教文献残卷。这些写本使用的文字主要是叙利亚文景教体,记录的语言则有叙利亚语、粟特语、新波斯语和突厥-回鹘语等,以德国为主的欧洲国家学者对其释读和研究作出了很大的贡献。敦煌也曾陆续发现景教文献的叙利亚语和粟特语写卷。上世纪八十到九十年代清理莫高窟北区洞窟时,曾出土一件叙利亚语写本。这件文书由段晴教授分别用中文和德文释读刊布,接着牛汝极教授也发表了相关论文。1908-1909年俄国科兹洛夫(P.K.Kozlov)率领的考察队发掘内蒙黑城遗址时,亦曾获得叙利亚文景教写本残叶,业经苏联著名叙利亚学家皮古烈夫斯卡娅(N.V.Pigulevskaja)在上世纪三十到四十年代连同列宁格勒所藏吐鲁番出土的景教文书一并进行考释研究,先后用法文和俄文发表,遗憾的是国内至今尚无具体介绍。1963-1984年,内蒙古文物考古工作者曾对黑水城再作发掘,获得汉文和其他多语种写本残片,其中也有叙利亚语写本,据知中日学者已对其进行合作研究,报告即将正式出版。此外,北京也有一些景教遗物和遗址,特别是上世纪二十年代曾在故宫午门楼上清内阁档案中发现叙利亚文景教礼拜用赞美诗写本八叶,当为文渊阁旧藏。这件写本也早经国外学者研究,刊布在《美国东方学会会报》(JAOS)上,朱谦之先生的遗著《中国景教》中对其有简略介绍(见第128-129页),今后还有继续深入研究的余地。

  景教在突厥人中最主要的遗存,是在今吉尔吉斯境内托克马克附近楚河一带发现的大量墓碑,时间约为1186-1345年之间,共六百多块,其中有三十多块用叙利亚文拼写突厥语,其余均用叙利亚语。俄国学者赫沃利索恩(D.A.Chwolson)在十九世纪末即已将这批材料用德文发表,广为学界知晓。类似景教碑石在与七河流域相距不远的我国境内新疆阿力麻里古城亦有发现。早在1907年,俄国学者科科夫措夫(P.Kokowzoff,1861-1942)就在《俄国皇家考古协会东方分会论丛》第十六卷上发表《阿力麻里出土的叙利亚基督教徒墓碑铭文考释》,对这些碑石进行研究。此文已由陈开科先生译出,刊载于朱玉麒主编《西域文史》第二辑(北京:科学出版社,2007年),可参看。

  内蒙古是景教遗物发现比较集中的地区。呼和浩特市西北、接近蒙古人民共和国边境有一处称为“鄂伦苏木”的古城遗址,“西北科学考察团”的黄文弼先生于1927年曾到达那里并作了报道,但并没有认识到该地即曾信奉景教的汪古部遗址(后来由于孟特•戈维诺劝导,汪古王阔里吉思改信天主教)。三十年代时拉铁摩尔(OwenLattimore)和马丁(D.Martin)曾前往探访并分别发表论文。日本考古学和东方学家江上波夫及其同事在1935-1941年期间经几次调查发掘,得以确定遗址即汪古部王府,并发现了罗马教堂,这在东西交通史研究上极具重要性。包括景教墓石拓本在内的江上发掘品现存东京大学和横滨欧亚文化馆,日本学者正在进行研究。英国人聂克逊(F.A.Nixon)于上世纪上半叶利用在华工作之便,在内蒙鄂尔多斯搜集了大量带十字架造型的景教铜制牌符,当时在齐鲁大学任教的明义士(J.M.Menzies)对这批铜器进行了研究,并在1934年出版的《齐大季刊》第三、五合期“青铜十字专号”上予以发表。聂克逊“青铜十字特藏”后归香港大学收藏,港大教授林仰山(F.S.Drake)曾于1961年撰文介绍。

  扬州曾在1981年发现一方叙利亚文-汉文景教墓碑。该碑下段有十二行叙利亚文,其中第一行和第十二行为叙利亚语,其余各行为叙利亚文记录的突厥-回鹘语。我国第一流突厥学家耿世民教授曾对此碑进行研究(《古代突厥语扬州景教碑研究成果》,载《新疆文物》2003年第三期)。

  最引起国内外学者关注的则是福建泉州发现的景教石刻。1928年,在泉州任中学教师的吴文良先生业余开始收集并整理泉州各类宗教石刻。至1957年,在郑振铎、陈梦家等先生的关怀帮助下,科学出版社出版了由他编撰的《泉州宗教石刻》。这是一部极有价值的图录资料集,出版后广受国内外学界关注。1964年,日本阿尔泰语学者村山七郎(S.Murayama)致函中国科学院院长郭沫若,希望提供吴氏书中图108一块叙利亚文回鹘语-汉语双语景教碑铭的拓本。同年,村山氏用德文对该碑回鹘语作了转写、译释,发表在《乌拉尔阿尔泰学年报》(UAJb)第三十五卷上。1981年,著名考古学家夏鼐发表《两种文字合璧的泉州也里可温(景教)墓碑》(《考古》1981年第一期),对村山氏的论文作了译介和补充。村山在给郭氏的信中指出吴氏书中的一些讹误,但对书作出了极高的评价:“若和其出版这一重要文献的伟大贡献来比,几乎是微不足道的。”不幸的是,吴文良先生竟因此书,在“文革”中被横加“里通外国”的罪名,受迫害身亡。“文革”后的1980年,夏鼐先生请作者哲嗣吴幼雄先生赴京进行全面增订,又经数十年曲折,增订本终于在2005年出版。从吴氏开始收集研究泉州宗教石刻起,至《泉州宗教石刻(增补本)》问世,经两代人前赴后继努力,历时近八十年,吴文良先生甚至为此牺牲!增补本第二部分为“泉州古基督教”(第365-440页),资料丰富,读者若有兴趣,可参看。

  约从上世纪九十年代初起,任教于新疆大学的牛汝极先生从研读吴氏大著入手,开始研究中国所出元代叙利亚文景教碑铭文献。牛氏通晓现代维吾尔语和古突厥-回鹘语文,但叙利亚文和叙利亚语的识读对他来说是新的领域。他充分吸取前人和时贤的成果,又在新疆、内蒙、福建等地广泛搜罗实物资料,并与法、德、英和加拿大等国权威学者进行合作研究,成果显著,发表中文和英文、法文论著多篇,同时完成了法国高等研究实验学院(EPHE)博士论文写作。牛氏把这些成果整理增订,汇辑为专著《十字莲花——中国元代叙利亚文景教碑铭文献研究》,2008年由上海古籍出版社出版。

  正如牛氏所指出,这批叙利亚文景教墓碑的系统解读,对研究也里可温教(关于“也里可温”的释义,牛先生在书中已有说明,颇为精审,见第2页)在中国元代的传播和发展具有很高的史料价值和学术意义,为基督教在中国北方少数民族,尤其是操突厥语部族中传播的研究提供了弥足珍贵的第一手资料。同时,这批碑铭文物是我国珍贵的文化遗产,对其进行研究、整理和抢救,对于学科建设和文物保护都能起到积极促进的作用。

  全书除“前言”和“元代景教碑铭和文献中的叙利亚文突厥语语音系统描述”外,正文共七章:第一章着重说明叙利亚文景教石刻的发现和铭文研究情况;第二章对敦煌发现的叙利亚文景教写本进行研究和译释;第三章至第七章分别对阿力麻里、百灵庙、王墓梁、白塔、赤峰、扬州和泉州发现的叙利亚文景教碑铭(包括墓砖和壁上题记)逐一介绍、标音、转写、翻译、注释,并附上图版对照。对扬州出土的两件拉丁文元代天主教徒墓铭和泉州出土的四件八思巴字景教徒墓铭,书中也一并作了翻译和考释。正文后共有五个“附录”,附录一至三是三篇英文论文的翻译。附录四、五是两篇英文论文:“四”实际上即正文第七章的节要;“五”是一篇单独论文,与加拿大多伦多大学的阿米尔•海拉克(AmirHarrak)博士合写,该文考释了伊拉克摩苏尔东南约三十公里处一处陵墓建筑中的一块突厥-回鹘语碑铭,当为蒙古入侵时代的遗物。书的最后是中日文和西文参考文献目录。

  《十字莲花》一书既是一本符合学术规范的研究专著,也是一部资料汇编。本书不仅仅是作者个人的成果,实际上在一定程度上体现了几代学者在这一领域不断探索所取得的收获,除上文提及的中外学人,我国文物考古界人士如夏鼐、盖山林、彭金章、徐苹芳、朱江、杨钦章、王金勤、魏坚、王连茂、李玉昆等先生也付出了辛勤劳动,没有他们长期积累的丰富材料,此书是无法完成的。高山杉先生在书评中亦说:“该书收录资料丰富,图文并茂,相信国际景教学界一定将此书的出版当作学科的一件大事。《十字莲花》在语言文字的释读、本文意义的诠解方面的得失,我们可以期待国际学界的有关专家作出公正的评价。”实际上,国际学界对书中已有所回应:澳大利亚学者自本世纪初对泉州海外交通史博物馆所藏叙利亚文景教碑作了实地考察和研究,见于下列文献: L.Eccles,M.Franzmann,andS.Lieu(刘南强),ObservationsonSelectChristianIntionsintheSyriactfromZayton,in:FromPalmyratoZayton:EpigraphyandIconography,editedbyI.Gardner,S.Lieu,andK.Parry,Turnhout2005(SilkRoadStudies10),247-78;M.Franzmann,SyriacLanguageandtinaChineseSetting:NestorianIntionsfromQuanzhou,China,in:Hugoya:JournalofSyriacStudies10/2(2007)(按此为网上刊物)。

    文中对牛氏的译释都有所征引。他们的最终报告定于今年问世,届时读者亦可参考。又今年6月4-9日将在奥地利萨尔茨堡举行中国和中亚景教研究的第三届国际学术会议(第一和第二届会议分别在2003年和2006年举行),此书也会在会议中接受各国研究者的评议。《十字莲花》将国内遗存的、目前能够搜集到的元代景教叙利亚文碑铭转写、翻译,使之成为便于突厥语学界和一般历史学研究都可以参考使用的基本资料的结集,填补了很长一段时间相关基础研究的空缺,具有十分重要的意义。作为一项具有开创意义的工作,筚路蓝缕,步履维艰,其学术价值和历史作用应当得到充分的肯定。当然,作者和出版社在细节上也应力臻完善。

  陈垣先生于1918年发表名篇《元也里可温考》,可谓中国景教研究的开山之作,至《十字莲花》出版,已近百年,但我国这方面研究要达到国际水平,还有一段很长的路。我国叙利亚学基础薄弱,而且在短时间内不可能根本改变这一状况。希望牛教授和其他学者继续不懈努力,群策群力,一方面将国内资料搜集穷尽,并密切关注新的发掘成果,进行充分研究;另一方面与国外如托克马克、比什凯克等地的资料进行比较,对碑铭语言做更深入的探讨(前苏联早在1971年就出版了研究景教叙利亚文突厥语的专著,作者为朱马古洛夫C.Dzmagulov)。相信假以时日,我国景教碑铭研究一定能逐步攀上国际学术的高峰。
 楼主| 发表于 2010-2-7 14:44:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 0477 于 2010-6-4 16:46 编辑

《布古特碑》

此碑为突厥(Tr’wkt)与中国君主库头(Kwts’tt)而建,[遵从]突厥圣天尔伏可汗[旨意]。自摩诃(Mahan)特勤即可汗位以来,圣天木杆可汗与圣天摩诃特勤[此]后在很长一个时期成为全世界的救世主……然而,后来,圣天木[杆可汗亡故……因此,摩诃特勤]乞灵于天神,诸Šadapits[5]、诸达干、诸贵人(Qurqapins)、诸吐屯、诸将军、[诸贵戚与国民亦同意],然后,[致言于他:]“你的兄长木杆可汗已逝世。他公平分配钱财,善待国民。而今,你,圣天摩诃特勤[成为国]君。即便与他不同,[你仍需公平分配钱财,善]待国民。”圣天摩诃特勤听取这些意见后即于兔年(应为571年——引者)继位。他执政六年……[佗钵]可汗(Taspar)又向诸天神乞灵。诸设、诸达干、诸贵人、诸将军、诸吐屯和诸贵戚赞同。然后,他向圣天布民可汗之陵祈祷:[“显灵吧!”]于是,圣天布民可汗下诏曰:“噢!圣天佗钵可汗!你须建造一座大的新寺院。”[他于是传旨:]“建造一座大的新寺院!”[6]
http://www.eurasianhistory.com/data/articles/j02/291.html




《布古特碑》--------------流畅阅读版快

    此碑为突厥与中国君主库头而建,遵从突厥圣天尔伏可汗旨意。
    自摩诃特勤即可汗位以来,圣天木杆可汗与圣天摩诃特勤此后在很长一个时期成为全世界的救世主……然而,后来,圣天木杆可汗亡故……
     因此,摩诃特勤乞灵于天神,诸Šadapits、诸达干、诸贵人,诸吐屯、诸将军、诸贵戚与国民亦同意,然后,致言于他:“你的兄长木杆可汗已逝世。他公平分配钱财,善待国民。而今,你,圣天摩诃特勤成为国君。即便与他不同,你仍需公平分配钱财,善待国民。”圣天摩诃特勤听取这些意见后即于兔年继位。
      他执政六年……佗钵可汗又向诸天神乞灵。诸设、诸达干、诸贵人、诸将军、诸吐屯和诸贵戚赞同。然后,他向圣天布民可汗之陵祈祷:“显灵吧!”
     于是,圣天布民可汗下诏曰:“噢!圣天佗钵可汗!你须建造一座大的新寺院。”他于是传旨:“建造一座大的新寺院!”

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
 楼主| 发表于 2010-2-17 16:28:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 0477 于 2010-11-25 22:13 编辑

尼利可汗碑

求碑文
这个碑在新疆小洪那海

泥利可汗石人像
头戴日月王冠.
注意突厥服饰的翻领.这种服装在隋唐很盛行.
那是现在西服翻领的前身.


。。。。。。。
4行    持有王国21年
。。。。
6 行   木杆可汗之孙,神一样的尼利可汗,
。。。。。。


http://guduqiujian.i.qunar.com/?p=2317

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
 楼主| 发表于 2010-2-17 16:36:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 0477 于 2010-2-17 16:59 编辑

伟大的游牧人的可汗---阙特勤


每个游牧人的后人,都应该反复诵读<阙特勤碑>.
这个个突厥的君王
用马上的长枪,艰苦卓绝的在困境中带突厥人走向第二次复兴.
反复诵读<阙特勤碑>
看看这君王,那深刻的警语.语重心长.
背诵<阙特勤碑>吧.
去看看伟大的游牧人的王


这是阙特勤的头像,出土于蒙古国
头上是突厥王冠.
是战神斯拉格那的象征.
是瓦兰加那鸟

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
 楼主| 发表于 2010-6-3 11:16:37 | 显示全部楼层
求其他碑文。
 楼主| 发表于 2010-6-3 11:33:19 | 显示全部楼层
《蒙文课》


   无论在学校你上的是蒙文,还是汉校。
  其实你只是学了一点字母而已,你没有学习到和接触到古代游牧民族的叙事方式。思维结构,表达逻辑。

  这些碑文,如同史诗,质朴又大气弥漫。不加雕琢,却荡气回肠。
   这才是游牧民族的语文课。

   很久以前我也喜欢过风月体,喜欢过很多的文体,直到读到这些碑文。
   我好象在阅读的时候,看见了那些伟大的君王,他们的声音从遥远的古代穿越过来,让我看到那个时代的人们。。。。。。。
发表于 2010-6-17 11:38:17 | 显示全部楼层
很好!很强大!内牛满面!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|蒙古论坛

GMT+8, 2026-7-15 15:08 , Processed in 0.011296 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表