蒙古论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1727|回复: 24

两首诗

[复制链接]
发表于 2006-8-1 22:18:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
试一试,



[ 本帖最后由 Timon 于 2006-8-1 22:19 编辑 ]
发表于 2006-8-2 07:48:50 | 显示全部楼层

哈哈 我也<试一试>翻译一下这两首诗

乌日图吉日嘎拉诗两首
     乌日图吉日嘎是我二哥,从小爱好诗歌文学,虽然平时写了不少作品但正式发表的却很少.据说这两首诗90年代曾经在杂志上发表过,今贴此供大家欣赏.


   
    有了休闲时间,继续<试一试>

[ 本帖最后由 知己 于 2006-8-2 19:16 编辑 ]
发表于 2006-8-2 08:33:16 | 显示全部楼层
非常喜欢这两首诗。我们的农村牧区真的埋没了很多作家、诗人、歌唱家,甚至是数学家……
发表于 2006-8-2 13:17:32 | 显示全部楼层
好  诗呀   赞~!
发表于 2006-8-2 19:58:58 | 显示全部楼层
(续)

     大地母亲啊!

   大地母亲啊,可否原谅因无力呈起\拥有而即将彻底失去您的儿子?
   在一个无人知晓的角落里儿子倾听着流失岁月的密麻痕迹,在无谱无词的摇篮曲里沉睡了数百年.

[ 本帖最后由 知己 于 2006-8-2 20:00 编辑 ]
发表于 2006-8-2 20:43:00 | 显示全部楼层
我靠
我这辈子
就对诗没感觉
要不然身边早就美女如云了

挺羡慕诗情画意的男人们!
向你们致敬!!
 楼主| 发表于 2006-8-2 20:58:20 | 显示全部楼层
知己,你别翻译了,好不好?
发表于 2006-8-3 08:27:32 | 显示全部楼层
读着很流畅,我承认我看不大懂。
发表于 2006-8-3 09:09:22 | 显示全部楼层
世界上再没有别的语言比我们的母语更优美、更贴近自然………
发表于 2006-8-3 11:39:59 | 显示全部楼层
各种语言互相之间也许存在表达方式和程度上的差异,但任何母语对其拥有者都是最优美流畅的,所以蒙语对蒙语为母语者来说自然是无比的优美和流畅了,但对其它语言为母语者来说就肯定不是这么回事了
    母语对其拥有者确实根深蒂固的,前苏联一位外交官会60多种语言,但他说当他思考一个紧急问题或者做梦时只能用母语去思考.这就是母语.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|蒙古论坛

GMT+8, 2026-7-15 20:46 , Processed in 0.013721 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表