蒙古青年论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 154|回复: 15

图腾应该是蒙古语吧?

[复制链接]
发表于 2005-5-8 10:19:53 | 显示全部楼层
<P>土豆 大家怎么说呢?</P><P>"tumusu" 还是 直接说成土豆?</P><P>我们那里 说成"soyo deng" 因为很容易发芽 所以这样命名的吧  大家用这个名称吧</P><P>"电脑" 大家怎么说  用英语名字?</P><P>我想给他名字 "gilbegen"    意思 闪电     可以吗? </P><P>1 比英文发音要短</P><P>2 不是电脑的直接翻译</P><P>3 避免大家想到"电脑"这个汉字</P>
发表于 2005-5-8 10:29:37 | 显示全部楼层
<P> "胡同" 听说是元朝的蒙古语</P><P>是蒙语但不是仅仅是元朝的</P><P>其实就是gutumj的译音,汉族舌头比较硬的缘故</P>
 楼主| 发表于 2005-5-8 10:43:48 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>Tooliv</I>在2005-5-8 10:29:37的发言:</B>

<P>"胡同" 听说是元朝的蒙古语</P>
<P>是蒙语但不是仅仅是元朝的</P>
<P>其实就是gutumj的译音,汉族舌头比较硬的缘故</P>

<P>你家乡 说土豆 为“地豆”吧? 说我们那里的“soyo deng ” 吧
<P>名词 就是大家定的 你说呢?也是大家合计的成果
<P>
<P>说 “玉米” 为 “包米”吧? “bool mi” 是吧?
<P>我们那里说玉米 为“nonshi”     把“noyin xixi” 说快了 就是我们那里的发音 </P>
 楼主| 发表于 2005-5-8 10:52:26 | 显示全部楼层
<P>大家不是已经接受了 电话 为 线“wutasu” 了吗</P><P>那大家也想几个现在常用的名词  给蒙古语现代名词做个贡献 不好吗?</P><P>1 不可以直接 翻译外来语   用意思来起名字  从一些蒙古语的字根来发展,(yizhagur wendusu     dagaburi)   用蒙古语法来创造一些大家接受的了的名词</P><P>2 不可以发音太长 这样就不能通用了 也不时髦了 不能替代外来语了</P><P>大家既然 都来到这里 就应该做点事情 虽然是小的看不见的事物 但大家也做个吧</P>
发表于 2005-5-8 11:46:18 | 显示全部楼层
<P>主要是习惯问题.</P><P>其实很多咱们自认为是蒙语的此很多都是俄语过来的</P><P>比如 mashin  其实就是俄语的mashine</P><P>蒙语其实有非常非常多的词,都是外来语,其中藏语,古伊朗语,土耳其语真是样样都有,连人家都不用的词,咱们现在还用着呢!hoho</P><P>昨天上午跟一个同班的伊郎人整整聊了一上午,他是搞蒙古学,突厥学(土耳其),伊郎学的,用他的理论说蒙古人是,黄种化了的东伊郎的后裔,是雅力安人的一支,我当然不同意了,和他争论了半天,不过别说,收获还真不小,这一辩,才知道原来蒙古人和西面的伊郎文化有那么多千丝万缕的联系.尤其这种现象匈奴时期就很明显了,游牧民族的空间视野太宽阔了,hoho!</P>
 楼主| 发表于 2005-5-8 12:10:55 | 显示全部楼层
<P>呵呵 既然变成咱们的了 就是咱们的!</P><P>但是大家现在 共同认为的是 现在蒙古语不要都变成现在通用的中文 所以我也说了这些话</P><P>“mashin ”日本也说的</P><P>大家说的“yapun”发音 “日本”我只听过 台湾人这么说</P><P>“sarmagqin”“猴子” 我在日本动画片上也听到差不多的“sarmagqin”发音  我奇怪呢.................</P>
发表于 2005-5-8 12:18:59 | 显示全部楼层
图腾是TOTEM[em03]
 楼主| 发表于 2005-5-8 12:44:47 | 显示全部楼层
<P>tudeg gal     的意思: 火焰 很多古代的民族的象征 </P><P>TOTEM是什么意思?</P>
发表于 2005-5-8 17:47:38 | 显示全部楼层
胡同不是"井"吗?
发表于 2005-5-8 19:41:49 | 显示全部楼层
<P>把势是蒙语-bagxi(光说不练假把势)</P>
<P>天桥那些卖艺的,感觉那个拉硬弓的,使用的就是古代蒙古人使用的复合弓(现以失传),牛筋,牛角,蟒皮制作,拉开都困难!</P>
[此贴子已经被作者于2005-5-8 19:52:11编辑过]

发表于 2005-5-8 20:40:43 | 显示全部楼层
<P>呵呵~老师bagsh,变成耍 “把什”的了</P>
发表于 2005-5-8 22:13:53 | 显示全部楼层
图腾(Totem)一词是北美印第安语。
 楼主| 发表于 2005-5-9 11:46:56 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>Guljar</I>在2005-5-8 22:13:53的发言:</B>
图腾(Totem)一词是北美印第安语。

<P>嘎嘎  印第安 或许是 和蒙古人一个祖先  所以 就是“tudeg”</P>
发表于 2005-5-10 10:09:58 | 显示全部楼层
井是hodog.
发表于 2005-5-10 12:50:36 | 显示全部楼层
<P>我知道的是:北京的胡同是蒙古语的hudug....</P><P>忽必列当政的时候,为了便于治安管理把北京的街道建成"胡同"的形式...就是一头是开的,进去了,路就是死的..很像hudug...这样可以在很大程度上方便追捕犯人小偷什么的...</P>
 楼主| 发表于 2005-5-8 10:01:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
<P>老是听到这个名词   这些人都在说</P>
<P>但我学的是"tudeg"  篝火  火焰 的意思  </P>
<P>还有 "胡同" 听说是元朝的蒙古语 对吧?</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|蒙古青年论坛

GMT+8, 2026-7-18 16:58 , Processed in 0.011890 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表